Molière in Japan

moliere03

 

El otro día fui a ver Molière y por unas horas olvidé que me encontraba en el Japón del siglo XXI. Ni siquiera los subtítulos en japonés, que volaban a la velocidad de las ácidas frases en francés del dramaturgo, me recordaban mi lejanía en el tiempo y en el espacio respecto de los personajes de la obra. El teatro dentro del teatro que se mezcla con la vida es el leit motiv principal del logrado y colorido filme de Laurent Tirard.
La época, la Francia del siglo XVII; los personajes, una rancia aristocracia ocupada en pulir sus títulos y perseguir damiselas; Molière-Tartufo, un intruso entre los nobles que muestra sus bajezas pero también su humanidad. El mundo del teatro –o el gran teatro del mundo, como diría Calderón de la Barca, contemporáneo de Moliere- nos permite dibujar la realidad en un escenario y reírnos de nosotros mismos.

Molière is depicted in the movie as a successful but poor playwright whose intelligence and genius helps him to obtain the noblemen’s favour -including the king of France- as long as he makes them laugh. But at the same time, he is a tormented author forced to create “light” comical pieces when he actually aspires to write tragedies or “real theatre”. His spleen is only forgotten by an amount of amorous and hilarious adventures that feed his own literary repertoire. But when they are gone, the misery comes back to his mind. Eventually, his success will allow him to do as he pleases.

モリエールという映画を見に行った時に、17世紀の人物の早い会話を日本語の字幕で読み始めたと思うと、もう消えてしまった。しかし、フランスの劇作家の考え方と時代の価値観をよく理解出来る。モリエールさんは人間の理由を上手に見せてくれる。上流社会でも下層階級の人でも、生活の中で恋と夢を本能的に捜し求めている。しかし、家族と社会は前者二つを自由に選ばせない。人が成功と幸をつかむためには交渉しかない。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

estudiosdeliteratura

Just another WordPress.com site

Habaneceres

Literatura, opinión y otros habaneceres, porque habanecer es una perspectiva, un estado de ánimo, un vicio de la memoria

%d bloggers like this: